24 jun 2012

Amitie [Traducción]


Amitie [Kanji]

ah 遠い過去が
Now It is my precious days
ah 二人で見た
dream in my mind everyday

胸の傷を抱えたまま
痩せた背中 一人で
嗚呼 抱かないで

君が一人頑張る姿が 眩しくて
何時も守られてばかりだけど
アリガトウね

ねぇ 変わらないね
あの日 見た夢

逃げたくなり 愚痴を溢す君を見ているだけで
嗚呼 ゴメンね

silent night 独り膝を抱える夜 虚しくて
何時か 僕が支えになるから 待っていて

星の天井 かけた 無数の夢二人の吐息は舞う 新たな旅を求め

君が一人頑張る姿が 眩しくて
何時も守られてばかりだけど
アリガトウね

silent night 独り膝を抱える夜 虚しくて
何時か 僕が支えになるから 待っていて

星の天井 かけた 無数の夢二人の吐息は舞う 新たな旅を求め


Amitie [Romaji]

ah tooi kako ga
Now It is my precious days
ah futari de mita
dream in my mind everyday

Mune no kizu wo kakae tamama
Yase ta senaka hitori de
Aa daka naide

Kimi ga hitori ganbaru sugata ga mabushi kute
Itsumo mamora retebakaridakedo
Arigatou ne

Nee kawa ranaine
Ano hi mita yume

Nige takimiari guchi wo kobosu kimi wo mite irudakede
Aa gomen ne

silent night hitori hiza wo kakae ru yoru munashi kute
Itsuka boku ga sasae ninarukara matte ite

Hoshi no tenjou kaketa musuu no yume futari no toiki wa mau arata na tabi wo motome

Kimi ga hitori ganbaru sugata ga mabushi kute

Itsumo mamora retebakaridakedo
Arigatou ne

silent night hitori hiza wo kakae ru yoru munashi kute
Itsuka boku ga sasae ninarukara matte ite

Hoshi no tenjou kaketa musuu no yume futari no toiki wa mau arata na tabi wo motome


Amitie [Traducción]

ah, pasado lejano
Ahora, son mis preciosos días
ah, veo dos personas
sueño en mi mente todos los días

Las heridas de mi pecho siguen ahí
Apóyate en una persona
Ah, no se celebra

Eres una persona que apoya, deslumbrante
Siempre proteges
Gracias

Ey, no cambies
Los sueños de esos días

Quiero huir y quejarme, tú solo me miras
Lo siento

Noche silenciosa. Una persona frente a la noche. Es inútil.
Espero que algún día pueda apoyarte

Multiplicado por el límite de las estrellas. Un sinnumero de sueños de dos personas que suspiran. Busca un nuevo camino.

Eres una persona que apoya, deslumbrante
Siempre proteges
Gracias

Noche silenciosa. Una persona frente a la noche. Es inútil.
Espero que algún día pueda apoyarte

Multiplicado por el límite de las estrellas. Un sinnumero de sueños de dos personas que suspiran. Busca un nuevo camino.

---
Créditos: jpopasia.com
Traducción: Hina

No hay comentarios: